Mudando de casinha

Olá amigos e clientes!

Sentimos a necessidade de melhorar o nosso blog e por isso mudamos de endereço para melhor servir!

Acessem:

http://www.slinguru.com.br

Este blog continuará aqui por tempo indeterminado.

Até mais (no outro endereço)!

9 de janeiro de 2010 at 12:08 AM Deixe um comentário

Voltando ao trabalho!

Olá amigos e clientes!

Passamos um período de férias bem agradável, onde pude aproveitar pra slingar muito o meu pequeno (que em breve não será mais pequeno e não poderei mais slingar).

Vou compartilhar algumas fotinhos das nossas férias:

E agora que 2010 venha com muitos bebês felizes carregados no Slinguru!!!

Obrigado a todos que fizeram de 2009 um ano de muito sucesso!

Até mais!

5 de janeiro de 2010 at 6:41 PM Deixe um comentário

Video muito bom! Put a sling on´em

Gostaria decompartilhar um video muito legal!

A letra eu traduzi muito correndo, mas é só pra quem não entende inglês mesmo!

Note que os movimentos que as mamães fazem são bem suaves😉. Nada de sacudir os bebêzinhos hein!

Tradução

All the baby mamas (all the baby mamas)
Todas as mamães

All the baby mamas (all the baby mamas)
Todas as mamães

All the baby mamas (all the baby mamas)
Todas as mamães

All the baby mamas
Todas as mamães

Now get your slings out
Agora peguem seus slings!

Up in the house
Ainda em casa

We just woke up
Acabamos de acordar

I’m lookin’ at your pretty face
Eu estou olhando seu rostinho lindo

Figurin’ out
E pensando

Which nice sling
Qual dos slings legais

To put you in today
Vou vestir hoje

You’re up on me
Você esta comigo

Get you comfy
Fica confortável

I know this will make you happy
Eu sei que isso vai fazer você ficar feliz

No more tears
Chega de lágrimas

When you’re in here
Quando você esta aqui

A sling’s good for you and me
O sling é bom para você e para mim

‘Cause if you love ’em then you should put a sling on ’em
Porque você os ama, você deveria por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deveria por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

If you love ’em then you should put a sling on ’em
Se você os ama, você deve por um sling neles!

The Kangaroo carry
Na posição canguru

Or a baby on my hip
Ou no quadril

We’re ready to rock the playground
Estamos prontos para arrasar no parquinho

We laugh and play
Nós gargalhamos e brincamos

Have fun every day
Nos divertimos todos os dias

So safe and cozy you’ll stay
Porque você ficará seguro e confortável

I need no stroller
Eu não preciso de carrinho

To take him or her
Para levar ele ou ela

Anywhere we want to go
Em qualquer lugar que queremos ir

Just pop ‘em in the sling
É só colocar eles no sling

A ring a ding-ding
(Alguem traduz??? KKK!)

Let me hear all the baby mamas sing
Quero ouvir todas as mães cantando!

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

If you love ’em then you should put a sling on ’em

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh

Wha-oh-oh-oh-oh-ooh-oh-oh-oh-oh-oh

Até mais!

10 de dezembro de 2009 at 5:37 PM Deixe um comentário

Escolhendo o Carregador de Bebê Ideal

Para ajudar você a escolher seu sling, traduzi uma parte de um artigo  da Rachel Lister.

Usar um sling ou carregador de bebê é uma maravilhosa maneira de criar laços com o recém nascido e manter suas mãos livres para as tarefas de casa.

Praticar o babywearing (usar um sling) traz muitos benefícios para a mãe e o bebê incluindo criar um laço afetivo mais forte e um bebê que tem períodos de choro menores. Muitos pais se interessam em usar um sling ou carregador de bebê, mas podem ficar confusos pela quantidade de opções ofertadas a eles.

Pouch Sling (sem argolas)

O Pouch é simples, um sling de peça única que é feito sob medida par quem irá usar. É muito bom para carregar recém nascidos e é um dos mais fáceis de se aprender a usar. Como ele é feito de uma peça de tecido, ocupa pouco espaço na bolsa do bebê. O Pouch é colocado sobre um ombro e passa na diagonal pelo corpo da mãe até o quadril oposto ao ombro onde ele fica. O bebê fica dentro da bolsa que é formada dobrando-se o Pouch ao meio. Eles podem ser usados também na posição barriga com barriga ou também no quadril quando o bebê está maior. Por serem feitos sob medida geralmente só podem ser usados por um dos pais e pode não servir mais se a mamãe ganhar ou perder muito peso e pode ocorrer alguma diferença no vestir à medida que o bebê cresce.

Sling de Argola

É basicamente um Pouch ajustável. Um sistema simples de trava por argolas permite ajustar o tamanho da bolsa onde o bebê fica e também ajustar ao tamanho de quem usa. Por causa desse ajuste, pode ser usado por várias pessoas que cuidam do bebê. Ele tem uma cauda que pode ter um pouco de tecido extra onde vai um bolso com o tamanho aproximado para caber 1 a 2 fraldas o que confere a causa do sling uma ótima característica funcional. Como o Pouch pode ser usado como um carregador frontal ou de quadril e o bebê pode ir deitado na horizontal ou sentado. Os Slings de Argola são extremamente fáceis e versáteis de se usar. O tamanho dele faz com que caiba muito bem numa bolsa de bebê para você usar sempre que precisar.

Mai-Tai

Esse carregador exige um pouco mais de tempo para aprender a usar, mas são muito versáteis e permitem que o peso do bebê fique mais bem distribuído pelo corpo em cima dos dois ombros. Pode ser bem útil quando você realmente necessita das suas duas mãos livres e quer ter a certeza de que o bebê está bem acomodado e seguro. Pode ser usado como um carregador frontal ou nas costas o que pode ser bem útil quando você necessita fazer tarefas de casa com um bebê grande. As maiorias dos Mai-Tais têm poucas partes acolchoadas o que permite que caiba bem na bolsa do bebê.

Wrap ou Encharpe

É uma das opções mais complexas entre os carregadores de bebê, porém é o que melhor existe em número de posições para se usar. São bem compactos para levar na bolsa e uma boa opção para quem quer um carregador que sirva em qualquer pessoa. Permitem que se ajuste o carregador baseado na preferência pessoal dos pais e também pelo peso do bebê à medida que ele cresce.

Artigo completo em inglês: http://infantstoddlers.suite101.com/article.cfm/choosing_the_right_baby_carrier

Tradução: Marilia Mercer

Nós trabalhamos com o Sling de Argola, Pouch, Wrap e Mei tai encomende já o seu!

Até mais!

3 de dezembro de 2009 at 8:31 PM Deixe um comentário

PROMOÇÃO DE NATAL!!!

Clique na imagem para ir para a página de promoções da Loja Virtual

Até mais!!!

26 de novembro de 2009 at 1:21 AM Deixe um comentário

Detalhes que fazem a diferença

Olá!

Todos em clima de Natal já?

Antes de postar sobre nossa promoção quero falar um pouco sobre a qualidade dos slings. Desde que comecei a fabricá-los procuro melhorar cada vez mais para oferecer um produto que além de seguro é bonito de se usar.

Já vi por aí muitos slings mal costurados, mal acabados, com fios soltando, sem bainha em volta, muito largos, muito estreitos, muito compridos e muito curtos! (Cheguei a ver um em uma loja aqui em Londrina que dizia ser G e era do tamanho do nosso M!)

Pensando nisso tudo faz algum tempo que queria colocar umas fotos que venho tirando dos nossos slings, mostrando com detalhes o capricho que é fruto do amor com que cada um é costurado.

Vamos as fotos!

Todos os bolsos dos nossos slings tem zíper, para maior segurança!

Capa para proteger o zíper

Uma cliente uma vez me perguntou se eu poderia esconder o zíper do sling.

Aqui o zíper aparecendo....

Ela me deu uma ideia muito boa, que além de proteger o bebê do fecho do zíper…

... aqui ele coberto pela capinha.

Ainda dá ao sling um visual mais limpo, sem o zíper aparecendo no meio  do bolso. Eu amei a ideia e a partir daquele dia todos os Slingurus saem com o zíper encapadinho!

Costuras reforçadas (imitando o pesponto do jeans)

Costura reforçada imitando o pesponto do jeans

As costuras que prendem as argolas são reforçadas. Sempre 3 costuras.

Costura Bordada

Sendo que duas são rebatidas e uma é bordada como a da foto acima, e no caso do Jeans um pespontado.

Argolas em alumínio

Argolas em alumínio

Nossas argolas são em alumínio, especialmente fabricadas para a confecção de slings. Testadas pelo laboratório IPEM-PR.

Argolas em alumínio

Elas são leves, sem emendas nem soldas, tem um acabamento fosco/escovado e não enferrujam!

Nossos detalhes fazem a diferença no conforto, na segurança e na beleza.

Leve em consideração esses ítens (além do preço) na hora de comprar seu sling!

Até mais!

25 de novembro de 2009 at 11:59 PM 2 comentários

Sindrome da Cabeça Achatada – Como o Babywaering pode ajudar

A Síndrome da Cabeça Achatada ou “Plagiocefalia” signica literalmente “cabeça oblíqua” (do grego Plagio = oblicuo e cefala= cabeça). A condição não é incomum. Muitos estudos associam o recente aumento de casos de bebês com cabeça oblíqua à “campanha dormir de barriga para cima”.

Desde que mais bebês começaram a dormir de barriga para cima, aumentaram os casos de bebês com algum achatamento na parte de trás da cabeça.

Ela pode ser mais acentuada do lado da cabeça que a criança prefere dormir.

A Síndrome da Cabeça Achatada resulta da preferência que o bebê tem em ficar deitado com a cabeça virada para um dos lados.

Antes de 1992 os fatores de risco associados à plagiocefalia eram considerados como resultado do ambiente uterino e do torcicolo congênito.
Em 1992, depois que a American Academy of Pediatrics recomentou que bebêsdevem dormir somente de barriga para cima para reduzir aincidência de morte súbita, os centros craniofaciais (clínicas e hospitais) começaram a ver um aumento da Plagiocefalia. Em 1996, estudos documentaram a relação entre plagiocefalia e dormir de barriga para cima. A AAP agora recomenda a frequente rotação da cabeça do bebê bom como atividades com o bebê de bruços.

O aumento de casos de bebês com plagiocefalia é um pequeno preço a pagar pela redução de 55% da Sindrome Infantil da Morte Súbita desde 1992, quando a AAP começou a recomendar que os bebês dormissem de barriga para cima. A campanha “Dormir de barriga para cima” tem o crédito de ter salvado milhares de bebês saudáveis de uma morte repentina e inexplicada.

Também pode se notar que recentemente o uso de cadeiras para automóveis carrinhos, balanços para bebês e “bouncers” contribuem para a Plagiocefalia. Nesses dispositivos a cabeça do bebê está sempre contra uma superfície inflexível. Quando usados moderadamente não são uma preocupação, mas o
uso prolongado, especialmente deixar o bebê dormir neles aumenta a  indidência de Plagiocefalia.

Formações externas/posturais podem ser prevenidas e tratadas com o  frequente reposicionamento da cabeça do recém nascido das seguintes maneiras:

  • Alterne a direção na qual o seu bebê é posicionado no berço. Alterne o quadril ou o braço que você geralmente carrega e ou alimenta o bebê.
  • Troque a posição dos briquedos no berço, carrinho ou cadeira do automóvel.
  • Faça atividades com o bebê de bruços enquanto ele estiver acordado, isso pe importante e deve ser parte da rotina diária do seu bebê.
  • Mude o estímulo visual para que o bebê não que sempre olhando para uma só direção quando acordado e faça o bebê brincar de bruços sempre que não estiver dormindo.

Outras técnicas de reposicionamento:

por KevinM. Kelly, Ph.D – extreaído de:  http://www.plagiocephaly.org/support/repotech.htm

Reduza dramaticamente a quantidade de tempo que o bebê ca de barriga para cima. Isso signica cortar o tempo na cadeirinha do carro, balanço boucer etc. ao mínimo. Todos sabemos como a vida pode ser atarefada, e obviamente eles precisam ser usados eventualmente, mas usando-os
o mínimo possível ajuda. As cadeiras para automóveis (bebês conforto) deveriam ser usadas somente para transportar seu filho com segurança, e bebês não devem ser deixados neles para dormir.

Tente usar um sling (carregador de bebê) quando sair invés do bebê conforto. Use o sling em casa também, com uma alternativa ao balanço, carrinho e bouncer.
Bebês são beneficiados quando são carregados e AMAM ser carregados como foi mostrado pela pesquisa sobre a Paternidade Dedicada. (Attachment Parenting).

Extraído do artigo: “Flat Head Syndrome – How Babywearing Can Help”
Site: http://blog.babesinarms.com.au
Traduzido por Marilia Carolina F. Bittencourt Mercer – Slinguru Slings

A Síndrome da Cabeça Achatada ou “Plagiocefalia” signica literalmente “cabeça oblíqua” (do grego
Plagio = oblicuo e cefala= cabeça). A condição não é incomum. Muitos estudos associam o recente
aumento de casos de bebês com cabeça oblíqua à “campanha dormir de barriga para cima”.
Desde que mais bebês começaram a dormir de barriga para cima, aumentaram os casos de bebês
com algum achatamento na parte de trás da cabeça.
Ela pode ser mais acentuada do lado da cabeça que a criança prefere dormir.
A Síndrome da Cabeça Achatada resulta da preferência que o bebê tem em car deitado com a
cabeça virada para um dos lados.
Antes de 1992 os fatores de risco associados à plagiocefalia eram considerados como resultado do
ambiente uterino e do torcicolo congênito.
Em 1992, depois que a American Academy of Pediatrics recomentou que bebêsdevem dormir
somente de barriga para cima para reduzir aincidência de morte súbita, os centros craniofaciais
(clínicas e hospitais) começaram a ver um aumento da Plagiocefalia. Em 1996, estudos documentaram
a relação entre plagiocefalia e dormir de barriga para cima. A AAP agora recomenda a frequente
rotação da cabeça do bebê bom como atividades com o bebê de bruços.
O aumento de casos de bebês com plagiocefalia é um pequeno preço a pagar pela redução de 55%
da Sindrome Infantil da Morte Súbita desde 1992, quando a AAP começou a recomendar que os bebês
dormissem de barriga para cima. A campanha “Dormir de barriga para cima” tem o crédito de ter salvo
milhares de bebês saudáveis de uma morte repentina e inexplicada.
Também pode se notar que recentemente o uso de cadeiras para automóveis carrinhos, balanços para
bebês e “bouncers” contribuem para a Plagiocefalia. Nesses dispositivos a cabeça do bebê está sempre
contra uma superfície inexível. Quando usados moderadamente não são uma preocupação, mas o
uso prolongado, especialmente deixar o bebê dormir neles aumenta a indidência de Plagiocefalia.
Formações externas/Posturais podem ser prevenidas e tratadas com o frequente
reposicionamento da cabeça do recém nascido das seguintes maneiras:
* Alterne a direção na qual o seu bebê é posicionado no berço. Alterne o quadril ou o braço que você
geralmente carrega e ou alimenta o bebê.
* Troque a posição dos briquedos no berço, carrinho ou cadeira do automóvel.
* Faça atividades com o bebê de bruços enquanto ele estiver acordado, isso pe importante e deve ser
parte da rotina diária do seu bebê.
*Mude o estímulo visual para que o bebê não que sempre olhando para uma só direção quando
acordado e faça o bebê brincar de bruços sempre que não estiver dormindo.
Outras técnicas de reposicionamento:
por KevinM. Kelly, Ph.D – extreaído de: excerpt from http://www.plagiocephaly.org/support/repotech.htm
Reduza dramaticamente a quantidade de tempo que o bebê ca de barriga para cima. isso
signica cortar o tempo na cadeirinha do carro, balanço boucer etc. ao mínimo. Todos sabemos
como a vida pode ser atarefada, e obviamente eles precisam ser usados eventualmente, as usando-os
o mínimo possível ajuda. As cadeiras para automóveis (bebês conforto) deveriam ser usadas somente
para transportar seu lho com segurança e bebês não devem ser deixados neles para dormir.
Tente usar um sling (carregador de bebê) quando sair invés do bebê conforto. Use o sling em casa
também com uma alternativa ao balanço, carrinho e bouncer.
Bebês são beneciados quando são carregados AMAM ser carregados como foi mostrado pela
pesquisa da Paternidade Dedicada. (Attachment Parenting).
Extraído do artigo: “Flat Head Syndrome – How Babywearing Can Help”
Site: http://blog.babesinarms.com.au
Traduzido por Marilia Carolina F. Bittencourt Mercer – Slinguru Slings

7 de novembro de 2009 at 10:50 PM 1 comentário

Posts antigos


Contatos

Telefone: (43) 3341-5665
Celular: (43) 9995-4469
Email: slinguru@slinguru.com.br
MSN: slinguru@hotmail.com mariliamercer@hotmail.com

Enquete

Estatísticas do Site

  • 159,415 hits
agosto 2016
S T Q Q S S D
« jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.